Владимир Высоцкий - Le Vol Arrete (1981) 2 LP

Le Vol ArreteLe Vol ArreteИсполнитель: Vladimir Vissotski
Альбом: Le Vol Arrete
Лейбл: Le Chant du Monde. Made in France.
Каталог #: LDX 74762/63
Жанр: Авторская песня
Год выпуска: 1981
Формат: APE (image + .cue)
Качество: lossless
Сканы: В архиве (600 dpi)
К-во треков: 12 + 10 (2 × LP)
Архив RAR: ~ 2.29 GB.


В 1977 во Франции Высоцким было записано 44 песни, из которых 25 были изданы при его жизни в том же 1977 году. В 1981 году во Франции выходит двойник «Le Vol Arrete» (Прерванный полёт) на Le Chant Du Monde. и на виниле больше не переиздававшийся. Считается самой качественной в техническом отношении записью Владимира Семёновича. В записях этого альбома принимал участие гитарист К. Казанский. Им сделаны аранжировки аккомпанементов к песням Высоцкого.

История альбома.

Альбом записан во время третьего приезда Владимира Высоцкого в Париж зимой 1975 г. Он приехал туда сниматься в кино, но со съёмками что-то не вышло. "То, что я тебе рассказывал про кино - пока очень проблематично. Кто-то с кем-то никак не может договориться", – писал Высоцкий из Парижа артисту И.Бортнику. В этот период Марина Влади познакомила Владимира с Жераром Депардье. "Он пел мне свои песни, и хотя я не понимал ни слова, но чувствовал их. В Высоцком поражали открытость, щедрость души," - вспоминает Депардье.

ВОСПОМИНАНИЯ МАРИНЫ ВЛАДИ О ФРАНЦУЗСКИХ ЗАПИСЯХ ВЫСОЦКОГО

В глубине двора, в здании, напоминающем старинную конюшню, ты уже несколько дней записываешь свою первую заграничную пластинку. Договорились в два счета. Ты отдал им авторские права на двадцать пять песен, а фирма "Шан дю Монд" берет на себя всю техническую организацию дела - и, надо сказать, это было достаточно смело с ее стороны, потому что она выпускает пластинки советских артистов, и за подобный шаг на нее, конечно же, могли посыпаться упреки. Фирма берет на себя абсолютно все - от записи песен до продажи пластинки.

Мы не спим ночей, и оба - в состоянии крайнего возбуждения. Наш друг Костя Казанский, который перевел твои песни и пел их, - артист, очень популярный в Болгарии, позже вынужденный уехать из своей страны, - с любовью занялся аранжировкой. Приглашены лучшие: Клод Пави - гитара и Пьер Морейон - бас. Вы записываете двадцать две песни. Звукооператор Робер Прюдон работает точно и талантливо. Впервые твой голос не заглушается оркестром, а даже наоборот, гитары подчеркивают твой особый речитатив, и проигрыши удивительно подходят к словам. Эти музыканты, не зная ни единого слова по-русски, аккомпанируют так, как если бы они сами пережили все, о чем ты поешь. Они все поняли.

Мы проводим несколько дней, не выходя из студии. Это настоящее счастье.

Уникально твое воодушевление до такой степени передавалось всем остальным.

Вероника - Костина жена, певица с волнующим глубоким голосом, - тоже здесь, мы по очереди выполняем обычную работу поклонниц - подаем кофе, бегаем за сандвичами и сигаретами и всегда оказываемся под рукой, чтобы аплодировать удачно записанной песне. Работа у вас тяжелая, но такая приятная, что эти несколько дней пролетают галопом, и долгожданная пластинка наконец готова.

Фотографии на внутренней стороне обложки были стеланы во время записи. Ты и Костя - оба бородатые - похожи на потерпевших кораблекрушение. Глаза у вас покраснели от усталости, но вы блаженно улыбаетесь. Тексты перевела наша подруга Мишель Кап, она десять лет жила в СССР и знает все твои песни. Мы воспользуемся этими переводами, чтобы через некоторое время устроить твой сольный концерт в Элизе-Монмартр. К нашему крайнему удивлению, этот зал, представлявшийся нам слишком большим, потому что мы никак не рассчитывали, что народ повалит толпами, оказался вдруг тесным. Здесь собралась вся советская колония Парижа с женами и детьми и довольно много студентов, изучающих русский. Но что самое удивительное, сюда пришли и обычные зрители, быть может привлеченные русским именем на афише. Мы так никогда и не узнаем, кто они, но, судя по аплодисментам, концерт им понравился.

Я поднимаюсь на сцену вместе с тобой и попадаю в пятно света, пока читаю французский перевод твоих песен. Потом мое световое пятно исчезает, и видно только тебя. Меня всю трясет. Я страшно волнуюсь за тебя и чувствую, что мы так близки с тобой сейчас! Впервые мы вместе на сцене. Ты играешь, не жалея сил, и, когда после многочисленных исполнений на бис ты скрываешься за кулисами, у тебя в кровь сбиты пальцы.

Потом ты поешь несколько песен в большом концерте в Сен-Дени. В другой раз ты участвуешь в спектакле на большом помосте на празднике газеты "Юманите". Здесь творится что-то невообразимое. Двести тысяч человек расположились на газоне. Все ждут рок-группу, и, когда ты появляешься один с гитарой, толпа свистит. Но ты начинаешь с "Охоты на волков", и твой голос гремит через усилители. По толпе проносится короткий шепот, и через несколько минут наступает внимательная тишина, лишь в отдалении шумит ярмарка.

Закончив выступление, ты кланяешься под гром аплодисментов и идешь в глубину сцены, ко мне. У тебя за спиной волнуется человеческое море. Ты доволен и с гордостью говоришь мне: "Я мог бы петь сколько угодно - им было интересно слушать меня".

Максим Ле Форестье - наш друг, который познакомился с тобой во время поездки в СССР и написал предисловие к твоей первой пластинке, - приглашает нас пообедать к себе домой. С лукавым видом взяв гитару, он поет нам твои песни по-французски. Он перевел тексты, чтобы устроить нам сюрприз. Ты тут же начинаешь работать и, многократно повторяя слова, наконец вполне сносно произносишь французский текст. С твоим слухом и чувством ритма ты быстро выучиваешь французский настолько, чтобы объясняться без переводчика. Работа Ле Форестье не пропадет даром, и твоя третья пластинка, записанная в Париже при помощи моего старого приятеля Жака Уревича, будет начинаться с каждой стороны с песни на французском.

Твои концерты в США будут еще более удивительными. Ты даже произнес несколько фраз на ломаном английском к великой радости американских зрителей.

В Москве ты часто вынимаешь свои пластинки из укромного места, где они спрятаны (потому что их у нас тащили десятками), раскладываешь их на ковре, долго рассматриваешь, иногда ставишь какую-нибудь на проигрыватель, и глаза у тебя подергиваются грустью:

- Как это здорово сделано, почему нельзя так же хорошо записывать здесь, чтобы публика могла слушать меня с этим качеством звука? Почему я не могу выбирать песни без цензоров, ничего не опасаясь? Почему?

Tracklist:
-----------------
01. Les Cabans Noirs (3:30)
02. A L'Hopital (1:18)
03. Le Vol Arrete (4:46)
04. Jetez Un Pont (1:12)
05. Le Saut En Hauteur (3:21)
06. Le Boxeur (1:16)
07. L'Echo Fusille (2:35)
08. Vers Les Cimes! (2:51)
09. La Poursuite (3:00)
10. Le Demeure Etrangere (3:12)
11. Le Defunt (2:55)
12. La Voile Dechiree (1:18)
13. L'Orniere (3:30)
14. L'Horizon (3:21)
15. Cinq Cents Bornes A La Ronde (2:56)
16. Magadan (1:54)
17. Troie (2:35)
18. La Chasse Aux Loups (3:18)
19. La Reserve (3:05)
20. L'Homme Fini (3:47)
21. Les Poetes (2:19)
22. Le Chanteur Devant Le Micro (4:12)
--------------------------
Total Time [01:02:10]





source - foxtrot

Теги: Владимир Высоцкий

Рейтинг:
(голосов 5)
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
GanKo 1-08-2018, 08:41
Фото юзера GanKo
  • Статус: Пользователь offline
Ну за Семёныча пять звёзд не глядя.
А сейчас пойду скачивать.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.